Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Добавете тук текста на заглавието

Добавете тук текста на заглавието

Добавете тук текста на заглавието

Добавете тук текста на заглавието

Добавете тук текста на заглавието

Добавете тук текста на заглавието

Добавете тук текста на заглавието

Молебен канон към свети Климент

9,00 лв.

Може да получите пълен достъп до всички книги, статии и периодични издания в нашата онлайн библиотека, като закупите абонаментен план. Цената на абонаментния план за един месец е 9.50 BGN лева, а за година 95 BGN.

[su_tabs active=”1″]
[su_tab title=”Чети онлайн” disabled=”no” anchor=”” url=”” target=”blank” class=””]

You are unauthorized to view this page.

[/su_tab]
[su_tab title=”Вход за абонати” disabled=”no” anchor=”” url=”” target=”blank” class=””] [/su_tab]
[su_tab title=”Нови клиенти” disabled=”no” anchor=”” url=”” target=”blank” class=””][su_button url=”/plans” target=”blank” style=”” background=”#333333″ color=”#FFFFFF” size=”3″]Абонирай ме![/su_button][/su_tab]
[/su_tabs]

Описание:

Молебният канон към свети Климент е написан от Охридския архиепископ Димитър Хоматиан през първата половина на XIII-ти век и навлиза в средновековната славянска книжнина през XIV-ти век. До днес неговият превод на славянски език е познат само по един препис в Стружкия празничен миней, където поради липсата на един лист текстът е непълен. Този факт породи желанието за настоящия нов превод.

Изданието предлага на вниманието на вярващите и на всички интересуващи се един оригинален превод от средногръцки на църковнославянски език на целия молебен канон към свети Климент Охридски.

Основният принцип при превода е църковнославянският текст да бъде разбираем не само за читателя, но и за слушателя на молебния канон. Стремежът беше да се постигне един по-певаем текст, с по-голяма ритмичност, като се отчете желанието настоящият превод да бъде използван най-вече за богослужебни цели. При следването на тези принципи на някои места се наложи промяна на словореда в църковнославянския текст спрямо гръцкия оригинал.

Предлагаме и нов оригинален превод на български език поради затруднението, което някои читатели срещат с църковнославянския език. С това не бихме искали да поощряваме въвеждането на новобългарски език в църковното богослужение, предлагаме го единствено за по-добра разбираемост.

Едновременно с това публикуваме и оригиналния текст на гръцки език, както той е съчинен от Хоматиан. Този текст по различни съображения е бил променян и съкращаван от гръцките издатели и не се среща понастоящем в оригинал в нито едно от разпространените печатни издания.

Изданието се посвещава на 1100-годишния юбилей отуспението на свети Климент.

 

0